ça ne fait rien
that doesn’t matter
ça va (?)
how’s it going?, I’m fine
ça vaut le coup
it’s worth it
a coffee shop (also used in French for “coffee”).
café au lait
coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot).
that is, i.e., I mean
here we go, and we’re off
c’est pas vrai !
ce n’est pas terrible
it’s not that great
un coup d’œil
glance, quick look
c’est la mode
that’s the fashion
c’est la vie!
“That’s life!”; or “Such is life!” or “It is what it is!” It is sometimes used as an expression to say that life is harsh but that one must accept it.
That’s great!; literally it’s magnificent.
that is everything, “That’s all.” See also un point c’est tout.
chacun ses goûts / à chacun ses goûts / à chacun son goût (all are used)
“to each his (their) own taste(s)” or “each to his own taste”
a hat. In French, chapeau is also an expression of congratulations similar to the English “hats off to….”
at the house of: often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = “Marie’s”
a hairstyle worn in a roll at the nape of the neck
an avant-garde film movement which was born in Paris in the 1920s and 30s.
realism in documentary filmmaking
comme il faut
“as it must be”: in accord with conventions or accepted standards; proper.
lit. communicated; an official communication
a departure; in French refers to time off work
a short story, a tale; in French a conte has usually a fantasy context (such as in a fairytale) and always begins with the words “Il était une fois” (“Once upon a time”).